Archiv der Kategorie: Allgemein

WordpressTitel3

Kalender 2021.09 – Wdndb

09 Ameer Kopie

Ameer Jamaludin kommt aus den Niederlanden. Er lebt in Groningen. Ameer hat „Wenn du nicht da bist …“ ins Niederländische übersetzt. Er schreibt:

Wanneer je er niet bent,
voel ik mij op de een of andere manier incompleet.
Wanneer je er niet bent,
ben ik er nog wel – natuurlijk.
Maar ik ben afgeleid van een belangrijke taak.
Ik voel me dan zo doelloos.

In mittlerweile 25 Sprachen ist „Wenn du nicht da bist …“ erhältlich im lokalen Buchhandel, über Amazon und bei Epubli.

Moral und Maschine

Die Entwicklung Künstlicher Intelligenz schreitet voran. Ein viel diskutiertes Feld der KI ist das autonome Fahren. Was soll ein programmiertes Auto in einer Gefahrensituation machen? Wie soll es sich entscheiden, wenn zwischen dem Leben der Insassen und dem Leben von Passanten entschieden werden muss?

Professor Iyad Rahwan leitet am Max-Planck-Institut für Bildungswissenschaften in Berlin das Center for Humans and Machines. Er beschäftigt sich mit diesen Fragen und hat auf einer Website einige Situationen zusammengestellt, die der geneigte Besucher bewerten kann.

https://www.moralmachine.net/

Afghanistan in Trauer

Gebet für Afghanistan

Die Nachrichten der letzten Tage sind schwer zu ertragen. Afghanistan wird von den Taliban quasi überrannt. Die Internationalen Truppen sind fast vollständig abgezogen, während sich die Islamisten der Unterstützung aus dem benachbarten Pakistan sicher sein können. Das durch Korruption geschwächte noch junge Staatswesen hat den Taliban nichts entgegenzusetzen.

Heute habe ich ein kurzes Gedicht geschrieben, das ich mit Gebet für Afghanistan überschrieben habe. Es ist vielleicht nicht ganz fein geschliffen, aber es muss nun heraus:

Ich sende bange Worte stündlich himmelan:
Gib Frieden, Herr, gib Frieden in Afghanistan!

Lass deine Liebe herrschen und Barmherzigkeit
Und nicht brutale Selbstgerechtigkeit der Taliban!

Lass dieses Land umgeben stets von Freunden sein
Und nicht verdeckt besetzt, gelenkt aus Pakistan!

Lass uns nicht denken, dieses Leid sei fern von uns!
Befreie uns vielmehr von diesem arroganten Wahn!

Nur du allein schaffst, was der Mensch nicht kann.
Gib Frieden, Herr, gib Frieden für Afghanistan!

DSC_8743_titel

Fairplay Turnier

Nun ist es schon zwei Tage her, dass unser Fairplay Turnier stattgefunden hat.  Organisiert wurde es vom Salam e.V. und dem FC Mohajer Leipzig e.V. mit der Unterstützung des Landessportbunds Sachsen. Um es kurz zu sagen: Es war ein voller Erfolg! Leider haben sich drei Spieler im Laufe des Turniers verletzt; zwei so stark, dass sie ins Krankenhaus mussten. Guten Besserung den beiden!

Aber nach Aussage der drei Schiedsrichter und der beiden Fairplay-Beauftragten des Landessportbunds war das Turnier gut und friedlich. Das freut mich besonders.

Gut! Nicht lang schnacken. Hier sind ein paar Bilder vom Turnier. Weitere sind auf der Facebook-Seite des FC Mohajer Leipzig zu finden.

DSC_7987 DSC_7994 DSC_8002 DSC_8004 DSC_8031 DSC_8042 DSC_8083 DSC_8118 DSC_8299 DSC_8367 DSC_8377 DSC_8402 DSC_8438 DSC_8451 DSC_8455 DSC_8474 DSC_8509 DSC_8621 DSC_8636 DSC_8657 DSC_8677 DSC_8683 DSC_8693 DSC_8695 DSC_8839 DSC_8853 DSC_8854

Und schließlich natürlich noch Bilder vom Sieger des Turniers, der Gruppe Yaran (als Team und dann der Trainer gemeinsam mit den Schiedsrichtern des Turniers und Sattar Karimi für die Organisatoren), dem FC Mohajer Leipzig e.V. und der Spielvereinigung Stiftung Wadentest:

DSC_8715 DSC_8861DSC_8722DSC_8824

WordpressTitel3

Kalender 2021.08 – Wdndb

08 Ildiko Kopie

Ildikó Bába kommt aus Ungarn. Sie lebt in Leipzig. Ildikó hat gemeinsam mit Krisztina Vagdalt „Wenn du nicht da bist …“ ins Ungarische übersetzt. Sie schreiben:

Amikor nem vagy itt,
valahogy nem érzem magam egésznek.
Amikor nem vagy itt,
ugyan én  még itt vagyok – természetesen.
Megfosztottnak érzem magam egy fontos feladattól.
Mint egy autó – funkciótlannak érzem magam.

In mittlerweile 25 Sprachen ist „Wenn du nicht da bist …“ erhältlich im lokalen Buchhandel, über Amazon und bei Epubli.

Köthen

Wochenende in Köthen

Es gibt so Städte, in die treibt es einen einfach nicht. Der Name ist schon so überhaupt nicht einladend. Aber in dieser Grupe von Städten gibt es auch immer wieder welche, die man trotzdem einmal besuchen sollte. Köthen zähle ich seit diesem Wochenende dazu.

Ich habe nicht viel Zeit, einen langen Reisebericht zu schreiben. Daher bemühe ich meine geliebte Top-Five-Liste für Schlaglichter des Wochenendes:

  • Johann Sebastian Bach war von 1717 bis 1723 Hofkapellmeister in Köthen. Hier schrieb er an seinen Brandenburgischen Konzerten und am Wohltemperierten Klavier.
  • Der ehemalige Thronsaal des Schlosses ist ein seiner Gestalt als Spiegelsaal 2011 aufwendig restauriert worden. Hier würde ich gern einmal ein Konzert erleben.
  • Im Schloss ist eine Ausstellung über die Fruchtbringende Gesellschaft zu sehen. Dieser 1617 in Weimar begründete Bund zur verlegte 1623 seinen Hauptsitz nach Köthen, da Ludwig von Anhalt-Köthen ihm vorstand.  Seit 2007 gibt es die Neue Fruchtbringende Gesellschaft, welche das Andenken pflegt.
  • Die spätgotische Stadtkirche St. Jakob ist ohnehin ein schöner Bau. Sie beherbergt außerdem einen Taufstein von Bertel Thorvaldsen.
  • 1884 wurde auf dem Gelände der alten Fasanerie der Tierpark Köthen begründet. Es ist ein kleiner sympathischer Zoo mit freundlichen Mitarbeitern.

Was ist ein Reisebericht ohne Fotos? Umso mehr da ich nicht viel Worte gemacht habe. Also hier eine kleine Auswahl von Bildern:

DSC_7252 DSC_7236 DSC_7185 DSC_7150 DSC_7142 DSC_7131 DSC_7119 DSC_7100 DSC_7095 DSC_7076 DSC_7086 DSC_7077

Links
https://www.koethen-anhalt.de/
https://www.evangelisch-koethen.de/
https://tierpark-koethen.de/
https://hotelanhalt.de/
https://www.fruchtbringende-gesellschaft.de/

WordpressTitel3

Kalender 2021.07 – Wdndb

07 Ehtiram Kopie

Ehtiram Müzəffərli kommt aus Aserbaidschan. Er lebt in Potsdam. Ehtiram hat „Wenn du nicht da bist …“ ins Aserbaidschanische übersetzt. Er schreibt:

Sən olmayanda özümü sanki natamam hiss edirəm.
Sən olmayanda mən təbii ki yenə də mövcudam.
Amma vacib bir tapşırıqdan məhrum edilmişəm.
Belə olanda özümü funksiyasız hiss edirəm.

In mittlerweile 25 Sprachen ist „Wenn du nicht da bist …“ erhältlich im lokalen Buchhandel, über Amazon und bei Epubli.

WordpressTitel3

Kalender 2021.06 – Wdndb

06 Juma Kopie

Juma Kadari Mnyone kommt aus Tansania. Er lebt in Daressalam. Juma hat „Wenn du nicht da bist …“ ins Kiswahili übersetzt. Er schreibt:

Wewe usipo kuwepo kwa kiasi
fulani najihisi sipo mzima,
Wewe usipo kuwepo mimi bado nipo,
Lakini nimenyang’anywa jukumu la muhimu.
Halafu najihisi vibaya sana.

In mittlerweile 25 Sprachen ist „Wenn du nicht da bist …“ erhältlich im lokalen Buchhandel, über Amazon und bei Epubli.

WordpressTitel3

Kalender 2021.05 – Wdndb

05 Guy Kopie

Guy Aud kommt aus Israel. Er lebt in Leipzig. Guy hat „Wenn du nicht da bist …“ ins Hebräische übersetzt. Er schreibt:

כשאתה לא בסביבה איני שלם
כשאתה לא בסביבה אני עדיין בסביבה
אבל נמנעת ממני משימה חשובה
ואני מרגיש לא פונקציונאלי

In mittlerweile 25 Sprachen ist „Wenn du nicht da bist …“ erhältlich im lokalen Buchhandel, über Amazon und bei Epubli.